Traducciones Turísticas
El sector turístico es uno de los más sensibles a la necesidad de contratar servicios de traducción, pues como su nombre lo indica, se trata de hacer turismo, y esto se realiza a nivel mundial. Las empresas que se dedican a la prestación de este servicio tienen como objetivo ofrecer todo lo relacionado con viajes en cualquiera de sus formas, ya sea tours, cruceros, campamentos, entre otros, incluyendo los lugares a visitar, hoteles, boletos de viaje, gastronomía, medios de transporte, etc. Este sector cuenta con una gran demanda, por lo que es considerado uno de los principales sectores en la solicitud de servicios de traducción, y sobre todo traducciones SEO, ya que la gran mayoría de estos negocios se manejan por internet, a través de páginas web, blogs, redes sociales. Cada vez son más las empresas del sector turístico que desde hace varios años, manejan la venta de sus productos de forma digital por medio del E-Commerce, y siempre están en la búsqueda de la mayor cantidad de clientes posibles, por ello tratan de posicionarse lo mejor posible en la web, para de este modo expandirse alrededor del mundo, lo que hace necesario que el contenido que promociona sus productos y servicios, se presente en diferentes lenguas, y principalmente en inglés que es el idioma más importante y se maneja a nivel mundial.
Este tipo de traducciones son bastante exigentes en cuanto a terminología y estilo, por lo que al igual que una traducción técnica, requiere de traductores especializados, pues es importante tener conocimientos del área, ya que el contenido que se traduce representa la imagen de la empresa, por ello, debe llegar al idioma destino del cliente conservando el mensaje original intacto. Por otro lado, este tipo de contenido debe manejarse no solo desde el punto de vista interlingüística, sino también como una actividad intercultural, y esto nos lleva a recomendar que los traductores sean nativos y por tanto conocedores de los términos y cultura del idioma destino. Una traducción turística de calidad debe ser clara, comprensible y coherente con el texto original, y debe generar el mismo efecto entre los usuarios de diferentes idiomas.
Algunos de los documentos que generalmente se traducen en este sector, son: catálogos, campañas de publicidad, blogs, revistas, folletos, contenidos audiovisuales, guías, redes sociales, documentos promocionales, y todo tipo de información comercial.
Por su parte, el cliente debe proveer toda la información necesaria para desarrollar el proyecto, pues este tipo de traducciones se basa tanto en imágenes como en texto que están entrelazados, y es de suma importancia que el traductor cuente con el material de referencia (videos, imágenes, carteles).
Basado en todos estos aspectos, el equipo de World Traducciones te ofrece el servicio más adecuado para tu proyecto en cuanto a calidad, tiempos de entrega, atención personalizada, interacción constante con el cliente, confidencialidad y buenos precios. También trabajamos basados en los estándares exigidos por las normas de calidad para los servicios de traducción como son la norma de gestión de calidad ISO 9001:2009 y la nueva norma europea para servicios de traducción UNE-EN-15038:2006.