• (+34) 632767171
  • worldtraducciones@gmail.com

Inicio

Servicios de Traducción e Interpretación
Garantizamos que nuestros trabajos siempre serán realizados por traductores del idioma nativo del contenido de los documentos.
Control de Calidad
Revisión completa del texto, Investigación profunda, Traducción de borrador, Primera corrección, Poner a dormir al texto, Proofreading, Corrección de Estilo, Revisión de Segundo Traductor, Revisión Final del Cliente
Nuestro rango de actividad
Artículos Académicos, Documentos Legales, Emails, Promociones y Publicidad, Presentaciones, Informes de Comercialización, Información técnica, Materiales Educativos, Análisis Económicos, Traducciones médicas, Trabajos Literarios

Servicios de

Traducciones profesionales de Inglés, Español, Portugués, Francés e Italiano

Diversas áreas

Abarcamos diversas áreas de conocimiento y negocios actuales. Traducimos múltiples áreas del conocimiento. Y algo muy profesional: Cada uno de nosotros traduce a su lengua materna con lo cual evitamos caer en errores lingüísticos de las más variadas índoles.

Profesionales y Especializados

Traductores e Intérpretes altamente profesionales y con conocimientos especializados. Realizamos un trabajo minucioso y ordenado con una atención profesional y esmerada, donde nuestro equipo traduce e interpretan basados en su lengua materna.

Calidad a precios competitivos

Traducciones de excepcional calidad a precios competitivos. Construimos sólidos canales de comunicación entre diferentes culturas para apoyar la actividad comercial y/o facilitar diversos trámites a nuestros clientes.

Que proceso seguimos
para realizar las traducciones

Para garantizar la calidad de nuestras traducciones y la fidelidad del contexto a traducir nos aseguramos del cumplimiento de cada uno de los procesos en la etapa de traducción antes de que el cliente reciba el documento final.

El cliente nos hace llegar el documento o documentos a traducir

El traductor nativo realiza una traducción sobre el texto aportado

Un segundo traductor oficial realiza un análisis del documento traducido, corrigiendo errores de expresión, de forma, variaciones lingüísticas, etc.

Un segundo traductor oficial realiza un análisis del documento traducido, corrigiendo errores de expresión, de forma, variaciones lingüísticas, etc.

Nuestras